Sunday, October 19, 2014

En Septembre, Sous la Pluie (September in the Rain)

ENGLISH ORIGINAL:
The leaves of brown came tumbling down, remember?
In September, in the rain
The sun went out just like a dying ember,
That September in the rain.

To every word of love I heard you whisper,
The raindrops seemed to play our sweet refrain
Though spring is here, to me it's still September, That September in the rain.

FRENCH ADAPTATION:
Le so-leil ce ma-tin, de l'ho-ri-zon, est en-trée dans la mai-son.
Pour-tant mon coeur est tris-te, pour moi plus rien n'ex-iste.
Que ce jour où tu vins me pré-ve-nir, que tout al-lait fi-nir. 


Le vent du soir pleu-rait dans no-tre cham-bre, en Sep-tem-bre sous la pluie.
Tu vins t'as-seoir tout près, bra-vant mes lar-mes, plein de char-me, et d'en-nui.

En quel-ques mot, mon bel a-mour s'en-vo-la, et je re-stai, sans toi, cet-te nuit là.
Le vent du soir pleu-rait dans no-tre cham-bre, en Sep-tem-bre, sous la pluie.
French lyric by Jacques LaRue

No comments:

Post a Comment